-
1 εξις
- εως ἥ1) владение, обладание(ἐπιστήμης κτῆσις καὴ ἕ. Plat.)
2) состояние, свойство(τοῦ σώματος Plat., Plut.; τῆς ψυχῆς Plat., Arst. и ἐν τῇ ψυχῇ Plat.)
3) филос. ( в отличие от διάθεσις и πάθος) устойчивое состояние(διαφέρει ἕ. διαθέσεως τῷ πολυχρονιώτερον εἶναι Arst.)
4) навык(и), опыт(ность)(ἐν ἀστρολογίᾳ Polyb. и εἰς τέν ἀστρολογίαν Diod.; τῶν πληρωμάτων Polyb.)
5) предрасположение, способность(πονηρὰ ψυχῆς ἕ. Plat.; τὰ ἔργα σημεῖα τῆς ἕξεώς ἐστιν Arst.)
-
2 δεκτικός
A fit for receiving, τὸ τῆς τροφῆς δ. the part that receives the food (sc. ἡ κοιλία), Arist.Pol. 1290b27, cf. HA 489a3;αἰσθητήριον δ. τῶν αἰσθητῶν Id.PA 647a7
; [ τοῦ εἴδους] Id.Metaph. 1023a12: [comp] Comp., Id.Pr. 966a12.2 capable of, ;ἐναντιώσεων Arist. GC 320a4
; ;διατάξεως Porph.Abst.1.7
; ;θυμοῦ Phld.Ir.p.87
W.;πόνων Demetr.Lac.Herc.1012.45
F., cf. Phld.D.1.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεκτικός
-
3 εφαπτω
Iион. ἐπάπτω [ἅπτω I]1) досл. привязывать, прикреплять, закреплять, перен. совершать, делать(ἔργον τι κατ΄ ὀργήν Soph.)
ἐφάψαι πότμον ὀρφανόν Pind. — обречь на бездетность;λύων ἂν ἢ ἐφάπτων (v. l. ἅπτων ἂν ἢ λύων) Soph. — развязывая ли, или связывая, т.е. поступая таким ли образом, или противоположным;pass. — быть укрепляемым, предопределяемым:Τρώεσσι κήδεα или ὀλέθρου πείρατα ἐφῆπται или ἐφῆπτο (ppf. pass.) Hom. — над троянцами нависла гибель;ἀθανάτοιοιν ἔρις καὴ νεῖκος ἐφῆπται Hom. — раздор и распря стали уделом бессмертных;εἴδεος ἐπαμμένος Her. — наделенный красотой;ἁπάσης ταύτης τῆς ἕξεως ἐφαπτόμενα Plat. — то, что связано со всеми этими обстоятельствами2) med. (со)прикасаться, хвататься(τινος Arph., Arst., Plut. и τινος χερί Pind.)
ξίφους ἐ. Aesch. — хвататься за меч;ἐ. τινος τέν διάνοιαν Arst. — размышлять о чем-л.;χείρεσσιν ἐφάψασθαι ἠπείροιο Hom. — ухватиться руками за сушу, т.е. доплыть до берега;σκοπιᾶς ἄλλας ἐφάψασθαι ποδοῖν Pind. — взойти на новую вершину3) med. (при)касаться, достигать(κελεύθοις ἁπλόαις τινός Pind.; τοῦ ἀληθοῦς Plat.)
4) med. захватывать(ῥυσίων Aesch.; τῶν Ἐρεχθεϊδᾶν δόμων Eur.)
5) med. постигать6) med. быть прикосновенным, причастным(ἀκράντοις ἔπεσι Pind.; τῶν περὴ φύσεως ζητημάτων Plat.)
ἐφάψασθαι τῶν σπονδῶν Plut. — принять участие в заключении перемирияII[ἅπτω II] зажигать, pass. загораться(ὥστε πῦρ ἐφάπτεται ὕβρισμα Eur. - v. l. ὑφάπτεται)
-
4 ἐφάπτω
A bind on or to, πότμον ἐφάψαις ὀρφανόν having fixed it as his doom, Pi.O.9.60; τί δ'.. ἐγὼ λύουσ' ἂν ἢ 'φάπτουσα προσθείμην πλέον; what should I gain by undoing or by making fast [ Creon's command]? v.l. in S.Ant.40; ἔγνω.. τοὔργον κατ' ὀργὴν ὡς ἐφάψειεν τόδε he knew that she had made fast (i.e. perpetrated) the deed, Id.Tr. 933:—[voice] Pass., [ per.] 3sg. [tense] pf. and [tense] plpf. ἐφῆπται, -το, is or was hung over one, fixed as one's fate or doom, c. dat. pers.,Τρώεσσι κήδἐ ἐφῆπται Il.2.15
, cf. 6.241; , cf. Od.22.41; ἐφῆπτο ib.33;ἀθανάτοισιν ἔρις καὶ νεῖκος ἐφῆπται Il.21.513
.II [voice] Med., [tense] aor. 1 ἐφηψάμην, [ per.] 3sg.ἐφάψατο Pi.P.8.63
; lay hold of, once in Hom.,ἐπὴν χείρεσσιν ἐφάψεαι ἠπείροιο Od.5.348
, cf. Thgn.6, A.Supp. 412, etc.;ἱκέτης ἔφαψαι πατρός S.Aj. 1172
, etc.; (lyr.); partake of food, Iamb.VP3.17; treat, ἰατρῶν δίκην ἐ. Philostr.VA8.7; ἐπεί γε τοῦδ' ἐφάπτομαι τόπου reach it, E.Hel. 556;σκοπιᾶς ἐφάψασθαι ποδοῖν Pi.N.9.47
.b Geom., touch, Euc. 3 Def.3, etc.; in Arist., of a circle, pass through angular points, Mete. 376b9; of a point, lie on a circle as locus, ib. 376a6.c as lawterm, c.gen., claim as one's property, S.OC 859, Pl.Lg. 915c, GDI1883.17 (Delph.), Milet.3 No.140.29: c. dat., GDI1780.8 (Delph.).d generally, lay violent hands upon, τοίχου, ἱματίου, Pl.R. 574d.2 lay hold of or reach with the mind, attain to,τοῦ ἀληθοῦς Id.Smp. 212a
; ἐ. τινὸς μνήμῃ, αἰσθήσει, Id.Phdr. 253a, Phd. 65d;ἐ. ἀμφοῖν τῇ ψυχῇ Id.Tht. 190c
(c. acc., dub. in Lg. 664e); ἐ. λόγων touch upon, meddle with, Pi.O.9.12; ; apply oneself to,ἐξηγήσεως Gal.16.558
.3 c. dat. rei, apply oneself to, ἔπεσι, τέχναις, κελεύθοις ζωᾶς, Pi.O.1.86, P.8.63, N.8.36.4 c. gen. rei, εἴδεος ἐπαμμένος possessing a certain degree of beauty, Hdt.1.199, 8.105; τὰ ἐν τῷ μέσῳ ἁπάσης ταύτης τῆς ἕξεως ἐφαπτόμενα [ σώματα] bodies possessing all these qualities in moderation, Pl.Lg. 728e; θηριώδους καὶ ἀλόγου μᾶλλον ἢ λογικῆς ἐφάπτεσθαι δοκεῖ φωνῆς, of the sibilant s, D.H.Comp.14.5 follow, come next, f.l. for ἐφεψάσθω, Theoc.9.2.III [voice] Pass., to be kindled: hence, blush, Id.14.23. -
5 ὑγραντικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑγραντικός
-
6 σχέσις
A state, condition, σ. τοῦ σώματος habit of body, much like διάθεσις, which is alterable, opp. ἕξις (constitution or temperament, which is permanent), Hp.Art.8; hence ἐν σχέσει, of temporary, passing conditions, opp. those which have become constitutional ([etym.] ἐν ἕξει), Gal.10.533; τί διαφέρει σ. ἕξεως; Luc.Symp.23, cf. Herm.81; σ. ἀθλητική the habit of an athlete, D.L.5.67.b stationary condition, whether stable or not, opp. κίνησις, Stoic.3.19, 2.115 (pl.), Apollod.ib.3.260, Plot.3.1.7; ἐν σχέσει, opp. ἐν κινήσει, but inclusive of ἐν ἕξει, Stoic.3.26.2 generally, nature, quality, οὔτ' εἶδος,.. οὔθ' ὅπλων ς. A.Th. 507; ἡ τῆς ὁπλίσεως αὐτῶν ς. Pl.Ti. 24b;τριχῶν καὶ ἐσθῆτος X.Smp.4.57
;ἐν ταύτῃ τῇ σ. διάγει τὸν βίον D.45.68
, cf. Epicur.Nat.2.2;κρεᾴδια.. δροσώδη τὴν σχέσιν Alex.124.12
.3 expression, attitude, Phld.Acad.Ind.pp.50,53 M.; position, posture, as in dancing, Plu.2.747c.4 relation, Arist.Fr. 182, Zeno Stoic.1.49, etc.; ἡ πρός τι ς. D.L.9.87: abs., Sch.Ar.Pl.2: also, relationship, Arr.Epict.4.6.26 (but σχέσιν ἀδελφικὴν ἔχειν πρός τινα to be fraternally disposed towards.., POsl.55.6 (ii/iii A.D.); φιλικὴ ς. POxy.1588.3 (iv A.D.)).b Gramm., relation, A.D.Adv. 183.3, al.: also in Metric, κατὰ σχέσιν εἶναι or γεγράφθαι or be relative, i.e. composed with strophic correspondence, Aristid.Quint.1.29, Heph.Poëm.3, Sch.Ar.Nu. 518.5 αἱ δέκα σ., = the ten categories or σχήματα τῆς κατηγορίας, Theol.Ar.59, Iamb.in Nic.p.11P.6 αὗται αἱ σ., ἑπτὰ οὖσαι the seven positions (sc. ἄνω, κάτω κτλ.), Cleom. 1.1; 'up' and 'down' were not relative ([etym.] οὐ κατὰ σχέσιν) according to the Stoics, Stoic.2.176.II checking, retention, τῆς καθάρσιος (pus or phlegm) Hp.Aph.7.80;τοῦ οὔρου Id.Epid.5.79
; opp. ῥοή, Pl.Cra. 424a. -
7 ὑγρότης
ὑγρό-της, [full] ητος, ἡ, [dialect] Dor. [suff] ὑγρό-τᾱς, ᾱτος, Ti.Locr.100d, 102c: ([etym.] ὑγρός):—A wetness, moisture, either in abstract or concrete sense, fluidity or a fluid, Hp.VM22, Aph.3.24, Pl.Phlb. 32a, Arist.PA 653a33; ὑ. τῆς χειρός dampness (from sweat), Plu.Cat.Ma.20: pl., Arist.GA 760b4, Mete. 352b13.II pliancy, suppleness,ἡ ἐκ τῶν ἄρθρων ὑ. Hp.Art.8
, cf. X. An.5.8.15; τοῦ σώματος, of serpents, Arist.GA 718a30; of bears, Id.HA 594b6;τῆς χειρός Plu.2.67e
.b of a flame, flickering motion, lambency, E.Ph. 1256.2 metaph. of persons, ductility of disposition, the quality of being easily moved,ὑ. τοῦ ἤθους Lycurg.33
, Arist.VV 1250b32;ἕξεως Plu.2.680d
; but ὑ. βίου a voluptuous course of life, Crobyl.4; cf.ὑγρός 11.7
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑγρότης
-
8 ὑπόλοιπος
ὑπόλοιπ-ος, ον,A left over, μετὰ τῶν ὑ. with the survivors or remaining descendants, Hdt.7.171;τοὺς ὑ. Πεισιστρατιδέων Id.6.123
.2 of things, = λοιπός, ὑ. τὸ βάραθρόν σοι γίγνεται still remains for you, Ar Pl.431;τί ὑμῖν ὑπόλοιπόν ἐστι τῆς ἐκείνων ἀρετῆς; And.1.109
;τὸ ὑ.
the residue,Pl.
R. 427e, POxy. 1252v.36 (iii A. D.), etc.; ὅσα ἦν ὑ. all that remained to be done, Th.4.90; τῆς ὑ. Ἀθηναίων καταλύσεως what remained to effect their destruction, Id.8.26; ἔστι δ' ἡ ἐνέργεια ἐν ταῖς ἐπιθυμίαις τῆς ὑπολοίπου ἕξεως καὶ φύσεως, i. e. the pleasure declared to be a γένεσις εἰς φύσιν is really the ἐνέργεια of the healthy remainder of the organism, Arist.EN 1152b35; ἡ ὑ. ἰσημερία the other equinox, Gal.17(1).15. (In codd. ὑπό- and ἐπί-λοιπος are often interchanged.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόλοιπος
-
9 ἀνθεκτέον
A one must cleave to,τούτου ἀ. τοῖς ἐπιμεληταῖς Pl.R. 424b
;ἀ. τῆς μέσης ἕξεως Arist.EN 1126b9
: so in pl.,ἀνθεκτέα ἐστὶ τῆς θαλάσσης Th.1.93
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνθεκτέον
-
10 παρα-στρέφω
παρα-στρέφω (s. στρέφω), verdrehen, παρέστραπται δέ οἱ ὄσσε, Nic. Ther. 758; Galen.; – übertr., σμικρὰ πάνυ παραστρέφοντες (die Wörter) τἀναντία ποιεῖν σημαίνειν, Plat. Crat. 418 a; τὴν μοῖραν ἐς τὸ μὴ χρεὼν παραστρέφων, Eur. bei Stob. Floril. 76, 10; u. so bes. zum Schlechtern verändern, αἱ ψυχαὶ παρεστραμμέναι τῆς κατὰ φύσιν ἕξεως, Arist. pol. 8, 7.
-
11 σχέσις
σχέσις, ἡ, wie ἕξις, u. das lat. habitus von habere, Haltung, Zustand, Beschaffenheit; ὅπλων, Aesch. Spt. 489; ἡ τῆς ὁπλίσεως αὐτῶν σχέσις, Plat. Tim. 24 b; bes. Leibesbeschaffenheit, Befinden, wobei die Aerzte Krankheiten ἐν ἕξει, die schon habituell, zum gewohnten Zustande geworden, von denen ἐν σχέσει, die sich als vorübergehend leicht vertreiben lassen, unterscheiden; übh. Verfassung; Galen. Vgl. Luc. τί διαφέρει σχέσις ἕξεως, Conv. 23. – Das Zurückhalten, Festhalten, περὶ ῥοῆς τε καὶ σχέσεως Plat. Crat. 424 a; Hippocr.
-
12 κένωσις
-
13 κενωσις
- εως ἥ тж. pl.1) опоражнивание(τοῦ σώματος Plat., Plut.; πληρώσεις καὴ κενώσεις Plat.)
2) пустота(πεῖνα καὴ δίψα κενώσεις τινές εἰσι τῆς περὴ τὸ σῶμα ἕξεως Plat.; κένωσιν πολλέν ποιεῖν Arst.)
-
14 παραστρεφω
досл. поворачивать, перен. изменять(τὰ ὀνόματα Plat.; τέν μοῖραν ἔς τι Eur.)
παρεστραμμένος τῆς κατὰ φύσιν ἕξεως Arst. — отклонившийся от природы, выродившийся -
15 σχεσις
- εως ἥ1) манера держатьсяτί διαφέρει σ. ἕξεως ; Luc. — чем отличаются манеры от навыков?
2) позиция, фигура (sc. τῆς ὀρχήσεως Plut.)3) состояние, (тело)сложение(ἀθλητική Diog.L.)
4) характер, форма, манераἡ τῶν ὅπλων σ. Aesch., Plat. — характер (виды) оружия;
βίου σ. Dem. — образ жизни5) отношениеτὸ δεξιὸν κατὰ τέν πρὸς τὸ ἕτερον σχέσιν νοεῖται Diog.L. — правое мыслится лишь по отношению к чему-л. другому
6) сношения, связь(ἀνδρὸς πρὸς γυναῖκα Arst.)
7) задержка, остановка Plat., Arst. -
16 νοότης
A intellectuality,τῆς νοότητος ὡς ἁπλουστέρας οὔσης τοῦ νοῦ καὶ οἷον ἕξεως τοῦ νοεῖν Procl.in Prm.p.863S.
, cf. Dam.Pr.58. -
17 παραστρέφω
A turn asiae, alter, Pl.Cra. 418a :—[voice] Pass., to be displaced to one side,π. ἢ ἔνθα ἢ ἔνθα ἡ ῥίς Hp.Art.35
; Com.A desp. ; of trees,οὐκ εὐφυές, ἀλλὰ παρεστραμμένον Thphr.HP4.2.6
, etc.;παρέστραπται δὲ καὶ ὄσσε Nic.Th. 758
.2 metaph., turn aside, esp. for the worse, peruert,τὴν μοῖραν ἐς τὸ μὴ χρεών E.Fr.491.3
;ψυχαὶ παρεστραμμέναι τῆς κατὰ φύσιν ἕξεως Arist. Pol. 1342a22
.3 π. τὸν τρίβωνα, as a sign of ἀνελευθερία, dub. in Thphr.Char.22.13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραστρέφω
-
18 ἄγνοια
A want of perception, ignorance, ;ἀγνοίας ὕπο Supp. 499
; ἣν ὑπ' ἀγνοίας ὁρᾷς whom seeing you pretend not to know, S.Tr. 419;ἀγνοίᾳ ἐξαμαρτάνειν X.Cyr.3.1.38
, cf. Th.8.92, Ar.Av. 577, D.9.64, etc.; opp. ἐπιστήμη, Pl.Tht. 199d, Arist.APr. 66b26;ἄ. κενότης ἐστὶ τῆς περὶ ψυχὴν ἕξεως Pl.R. 585b
; δι' ἄγνοιαν πράττειν, opp. ἀγνοῶν, Arist.EN 1110b25: in Logic, ἡ τοῦ ἐλέγχου ἄ. ignoratio elenchi, ignorance of the conditions of a valid proof, Arist.SE 168a18, al.
См. также в других словарях:
εφάπτομαι — (ΑΜ ἐφάπτομαι και ἐφάπτω, ιων. τ. ἐπάπτω) μέσ. 1. εγγίζω κάτι στην εξωτερική του επιφάνεια, έρχομαι σε επαφή με κάτι, πιάνω, ακουμπώ σε κάτι («τοίχων ἐφαψάμενος», Φιλοστόργ.) 2. μαθημ. ακουμπώ, έχω ένα κοινό σημείο με κάποια καμπύλη νεοελλ. (το… … Dictionary of Greek
αειρείτη — ἀειρείτη, η (Α) λέξη φτιαχτή τού Πλάτωνος, με την οποία παρετυμολογείται το ουσ. ἀρετή «Εἰ δ ἐπὶ τούτοις ἡ κακία ἐστὶν τοὔνομα, τοὐναντίον τούτου ἡ ἀρετὴ ἄν εἴη, σημαῑνον πρῶτον μὲν εὐπορίαν, ἔπειτα δὲ λελυμένην τὴν ῥοὴν τῆς ἀγαθῆς ψυχῆς εἶναι… … Dictionary of Greek
ГРИГОРИЙ СИНАИТ — [греч. Γρηγόριος ὁ Σιναΐτης] (ок. 1275, сел. Кукул, близ Клазомен, М. Азия 27.11.1346 (?), Парория, в сев. части совр. хребта Странджа (Истранджа)), прп. (пам. 8 авг., греч. 6 апр.), один из важнейших деятелей исихастского возрождения XIV в.,… … Православная энциклопедия
ήθος — το (AM ἦθος) 1. το σύνολο τών ψυχικών ιδιοτήτων ενός ατόμου, ο χαρακτήρας του, η ψυχική του καλλιέργεια, το ηθικό επίπεδο στο οποίο βρίσκεται, ο ψυχικός του κόσμος 2. στον πληθ. τα ήθη ο τρόπος τής ζωής ατόμων ή λαών, τα έθιμα τους που απορρέουν… … Dictionary of Greek
Sphaerus — ( el. Σφαῖρος), of BorysthenesPlutarch, [http://classics.mit.edu/Plutarch/cleomene.html Cleomenes ] .] or the Bosphorus,Diogenes Laërtius, [http://www.fordham.edu/halsall/ancient/diogeneslaertius book7 stoics.html The Lives and Opinions of… … Wikipedia
наслажениѥ — НАСЛАЖЕНИ|Ѥ (62), ˫А с. Наслаждение, удовольствие: ѥ˫аже насла||жениѥ неиздреченьно (ἡ ἀπόλαυσις) ЖФСт XII, 34–34 об.; и въ тѣхъ свщ҃еныихъ мѣстѣхъ такова˫а прѣгрѣшати не стыдѧтьсѧ. въ наслажениѥ же гл҃ати стѹдъ ѥсть плѧсани˫а сквьрньна˫а (ἐν αἴς … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нравъ — НРАВ|Ъ (306), А с. 1.Нрав, характер, совокупность психических свойств: [Феодосий] б˫аше бо кротъкъ нравъмь и тихъ съмыслъмь. ЖФП XII, 35в; аште ли къто которьнымь нравъмь нынѣ ѹставлѥныимь противитьсѧ. не при˫атьно сиѥ быти изволисѧ ст҃ѹѹмѹ и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Сфер Боспорский — Σφαῖρος Дата рождения: ок. 285 г. до н.э. Дата смерти: ок. 210 г. до н.э. Направление: стоицизм Сфер Боспорский[1] или Сфер Борисфенский … Википедия
παραστρέφω — και ποιητ. τ. παραστρωφῶ, άω, Α 1. στρέφω πλάγια, διαστρέφω, μεταβάλλω («σμικρὰ πάνυ παρεστρέφοντες ἐνίοτε τἀναντία ποιεῑν σημαίνειν», Πλάτ.) 2. φρ. «παραστρέφω τὸν τρίβωνα» στρέφω προς τα πάνω ή πλάγια («καὶ καθεζόμενος παραστρέψαι τὸν τρίβωνα» … Dictionary of Greek
σύμπλεξη — η / σύμπλεξις, έξεως, ΝΑ [συμπλέκω] η ενέργεια και το αποτέλεσμα τού συμπλέκω νεοελλ. τεχνολ. η σύνδεση τών δύο ομοαξονικών εξαρτημάτων, κυρίως στους συμπλέκτες αυτοκινήτων, με σκοπό τη μετάδοση τής περιστροφικής κίνησης τού ενός στο άλλο αρχ. το … Dictionary of Greek